| KHÉDIJA GADHOUM  Nació en Túnez y reside en Los Estados  Unidos. Doctora en Literatura y Cultura Latinoamericanas por Ohio State  University. Actualmente, es professora de español y supervisora del programa de  portugués en el Departament of Romance Languages de la University of Georgia,  em Athens, Georgia, USA.   TEXTOS EN ESPAÑOL  -   TEXTOS EM PORTUGUÊS   GADHOUM, Khédija.  Más  allá del mar (bibènes).   Madrid: Editorial Cuadernos del  Laberinto, 2016.  95 p.  (Anaquel de Poesía, n. 57)  15x21,5 cm.   ISBN  978-54-945357-0-3 * em  médio de la densa niebla y enlazados entre mundanospliegues,
 los amantes yacen desnudos esperando el primer hechizo.
 la íntima costumbre de todas las estaciones.
 * entre  disfrazados alfabetos crecíy con más de uno llegué a descifrar-me.
 en cada morada firme mi nombre.
 * tierra  mía de ayer. hoy reducida a um puro destierro.¿habrá algún terruño mañana?
 sin extraviarme fuera de las sabias palabras.
 * este  gritoen infinitos pedazos de ocre tierra
 no deja de bordar el humilo cielo con versos de luz.
 * desciende  la casta noche para ocultar el enamorado día.las vírgines estrelas
 serenas perfuman tu preñada hoguera.
 * más alla del mar  La angustia de casi sabery quedarse no sabendo.
 (DiabloRosso)
 tu            verso           vivo
 ayer       sin      volver
 
 insomne    hoy    el     poema
 * Panacea Consume more tnan your needThis is the dream
 Make you pauper
 Or make you queen.
 (Tracy Chapman)
 
 de  colores parpaden las frívolas imágenespulsando truenos y congelando gritos.
 há llegado la abrumadora industria del ser.
 modernas  se despiertan las luces en púrpura malvapara el transeunte día opacos respiran los verso.
 luego  el mismo encanto de los ecosde oro las indiferentes conciencias.
 despacio  y perfecto el paisaje apenasreconozco lo que vivo. viva inocência.
 en  este calendário sin fechaste quiero absolutamente
 habitar
 entera.
 * Acrópolis Whenever I pauseThe noise of the village.
 (Chippewa Song)
 
 
                                                                                                                                              en     línea el herido tempoen     pos de sus ruínas de sal y lágrimas
 en    acres heridas.
         hoy  se acaba.          la  profanada civilización descendey  su cuna cede la gloria a la crespuscular
 Historia.
         eternamente  fijosel  saber y las coronas anhelan
 doradas  auroras que huyen del tempo.
         utopias  y cuerpos apenasen  cada abrir y cerrar un breve ornato
 el  tempo ascende a su mortal paraíso.
 Vea y lea otros poemas y poetas hispânicos residenteS en
 los ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA – U.S.A.  :http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/
 est_%20unidos_amc/estados_unidos.html
     ARDILA GONZÁLEZ,   Hernando.  Homenaje arte como  precursor de soberania y fraternidad: antologia del XII Encuentro Universal de  Escritores Vuelven los Comuneros 2018. Editor Gustavo Ibañez Carreño. Bogotá: Uniediciones,  2018. 264 p. 16 x 23 cm.  (Colección  comuneros del mundo,  ISBN 978-5527-02  -07.    
                                                                                
                                                                                      “LA ROSA DEL DESIERTO”          The  border is the blood clot in the river´s vein.The  border says “stop” to the Wind, but the Wind speaks another
 language, and keeps going.”
 ALBERTO RIOS
 
                                                                                Cuando  emigrante dejas de serquien  eres tan perfecta en el imperfecto
 muro  de nombres otros,
 cuando  rosa te llamo y me recibes con brazosde  rosas y fragancias de humanas caras
 tus  caras de lluvia y primaveras.
 cuando  las rocas amordazan con sus púas y túinocente  entre grietas de sangre sigues
 adornando  tu fe con la sabiduría de mañana,
 cuando  uma y outra las mismas cicatricesconjuran  el digno vivir por un lado
 y  po outro lado indignamente lo celebran,
 ¡rosa  del desierto, agua de verdes tempos!por  muy alto que intenten levantar aquel muro
 por  muy sorda que se atreva a ensordecer la orquestra
 no  tendrá cabida en tu libre matriz de versos
 la  vedada barbárie de la desiertas palabras.
                             Luz Cultural – Espacio Poético, 2017 
 
                                                                                
                                                                                   “HABIBA” a mi mamá  judiciosa  hábil y elegantela ama de casa guardaba el orden
 entre techos y paredes y secretos
 inventaba  cuentos y quehaceres y cuentospara desafiar las horas del día
 día a día
 se inventaba
 ...  se deleitaba
 vital  consistente e invencible(pero sin dejar de ser mujer)
 entre ollas trapos y escobas y seres
 ella amanecía feliz en cada despertar
 desenvuelta  em sua acotado patriarcadoella lograba volar y obrar y cantar
 medula de perfecta armonía
 desde  el alba del tiemposus prendas blancas flotaban
 radiantes al aire libre y ligeras
 seducían a cada rayo de sol
 luego  los suculentos platôs y postrescon oliva comino cilantro y vainilla
 despertando cualquier deseo y
 prometieneo todos los celos
 por  último llega la vidauma tíbia cascada serena a sus pies
 remojando sus minguada memoria
 y el resistente dolor de sobrevivirla
 ellasalió a buscar pan al mediodía
 y a deshora se encontro
 con el olvido
 remotas  memorias de juventud¡cuánto sacrifício! ¡cuánta vida!
 Habiba queria ser outraella queria se “babibà”
 sencillamentge quiere ser
 ¿ahora?  ¿quién es? 
                                                                                 Celosías en celo. Ediciones Torremozas,  España, 2013
 http://www.torremozas.com/celosias_en_celo
 
 CELOSÍAS EN CELO”
 azur hoy  las íntimas memorias se derraman en su despintado ayer
 celosía  azul aromas ancestrales y retornos  y  ecos ensombra
 
 en secreto y a tibios passos los inocentes silêncios me
 habitan en índigo.
 plata la  blanca celosía se pintaba de jazmín y se echaba a soñar encima  de su labrada silhueta de aromas y con sumo afán la  frágil primavera esparcía serenos amaneceres deluz y canto.
 hollín día  a día la Medina de tizón y leña  brotaba de sus rejasardientes
 y  abandonada al cálido sabor veraniego y su pobladososiego
 bocanadas  de hierro y sudor salían a serpentear lasexíguas callejuelas
 al  son de unos tacones recién lustrados.
 carmesí
 bermejos  eran tus labios al anochecer y de rubíes sevestían nuestros cuerpos
 te  buscaba entre laderas y costas para encontrarte ami costado amor
 palabra  por palabra deletreo tu nombre en el mío y enescarlata te dedico
 innombrables  versos. verdemar 
                                                                                celosía para dioses y devotas materias  humanas en
                                                                                busca  de uma misericórdia
 más  allá y en ajenos idiomas las almasss danzan ligerassobre acerados alfileress
 y  el cielo contesta en verde sagrado abriendo su Orientede salvación.
                                                   Celosíasa coro cromado los  nobles mosaicos del ayer
 le cantan al tiempo su hoy.
 
 Celosías  en celo. Ediciones Torremozas,  España, 2013http://www.torremozas.com/celosias_en_celo
   "!UNA ORILLA PARA SOÑAR" A  stranger on the river blank,                                              like the river... water
 binds  me to your name.
 MARHMOUD DARWISH, “Who Am I,  Without Exile?”
 
 bajo  el árido sol del estebostezaba la ilusión en cada párpado
 dejando lejanas huellas del secreto café,
 de  musgo y niebla hoy la humana riberavuelve a celebrar el sueño viajero
 que no há conseguido todavía
 el sueño de llegar.
 llegar  a ser la lunasimborrable entre fronteras de arena
 cruzadas por barcas y niños de sal
 sin suelas. sin rostros.
 entre  una ola y outra las caligrafiasmudas languidecens en la azul muerte
 cuando más cerca entona la anelada sinfonia.
 Lesbos gisme la misma tragedia de ayer.hacinada en la imposible crónica grita,
 el más allá grita sus infinitos ataúdes:
 “¡aqui están los huesos con vista al mar!”
 todas víctimas de ortografias otrass
 héroes  todos a bordo para soñar.el sueño de partir.
 Aqui  también amanhecetu inédita historia...
 
 Khedija Gadhoum e Hernando Ardila González (organizador  principal del XII  Encuentro Universal de Escritores Vuelven los Comuneros 2018, em Cololmbia.)   TEXTOS  EM PORTUGUÊSTradução: Antonio Miranda
 *  no  meio da densa névoa e enlaçado entre mundanasdobras,
 os amantes jazem desnudos esperando o primeiro feitiço.
 o costume íntimo de todas as estações.
 * entre  disfarçados alfabetos crescie com mais de um cheguei a decifrar-me.
 em cada morada firmei meu nome.
 * Terra  minha de ontem. Hoje reduzida a um puro desterro.haverá algum chão amanhã?
 mostra a agridoce lição,
 sem extraviar-me fora das sábias palavras.
 * este  gritoem infinitos pedaços de terra ocre
 não deixa de bordar o humilde céu com versos de luz.
 * desce  a casta noite para ocultar o apaixonado dia.as virgens estrelas
 serenas perfumam tua figueira grávida.
 * para  além do mar A angústia de quase sabere ficar não sabendo.
 (DiaboRosso)
   tu        verso       vivo ayer      sin     volver insomne     hoy    el    poema   * panaceia  Consume more tnan your needThis is the dream
 Make you pauper
 Or make you queen.
 (Tracy  Chapman)
 
 
 
                                                                                                                                              coloridas pestanejam as  frívolas imagenspulsando  trovões e congelando gritos.
 chegou  a abrumadora indústria do ser.
 modernas  despertam as luzes na púrpura malva.para  o transeunte dia opacos respiram os versos.
 logo  o mesmo encanto dos ecosde  ouro as indiferentes consciências.
 devagar  e perfeito a paisagem apenasreconheço  o que vivo. viva inocência.
  neste  calendário sem datasquero  te habitar
 absolutamente
 inteira.
 *   acrópoles Whenever  I pauseThe noise of the village.
   (Chippewa  Song) em linha o ferido tempoem busca de suas ruínas de sal e lágrimas
 hoje se acaba.a profanada civilização desce
 e seu berço cede a glória à crespuscular
 História.
 eternamente fixos em  granitos e areiao saber e as coroas aspiram
 douradas auroras que fogem do tempo.
 utopias e corpos apenasem cada abrir e fechar um breve ornato
 o tempo ascende a seu mortal paraíso.
   
                                                                                “A ROSA DO DESERTO”   The border is the  blood clot in the river´s vein.The  border says “stop” to the Wind, but the Wind speaks another
 language, and keeps going.”
 ALBERTO RIOS
 Quando deixas de ser um  imigrantequem és tão perfeita no imperfeito
 muro de outros nomes,
   quando rosa te chamo e  me recebes em braçosde rosas e fragrâncias de humanas caras
 tuas faces de chuva e primaveras,
   quando as rochas  amordaçam com suas puas e tuinocente entre gretas de sangue segues
 adornando tua fé com a sabedoria da manhã,
   quando uma e outra vez  as mesmas cicatrizesconjuram o digno viver por um lado
 e pelo outro lado indignamente o celebram,
   rosa do deserto, água de  verdes tempos!por maior que tentem levantar aquele muro
 por mais surda que se atreva a ensurdecer a orquestra
 não haverá cabida em tua livre matriz de versos
 a vedada barbárie das desertas palavras.
   Luz Cultural –  Espacio Poético, 2017             “HABIBA”                           para minha mãe 
 
                                                                                judiciosa hábil e elegantea  dona de casa guardava a ordem
 entre  tetos e paredes e segredos
   inventava  histórias e tarefas domésticas e históriaspara  desafiar as horas do dia
 dia  a dia
 inventava-se
 ...deleitava-se
 
 
 vital  consistente e invencível(mas  sem deixar de ser mulher)
 entre  panelas e escovas e seres
 ela  amanhecia feliz em cada despertar
   desenvolta  em seu limitado patriarcadoela  lograva voar e trabalhar e cantar
 medula  de perfeita harmonia
   desde  a alvorada do temposuas  prendas brancas flutuavam
 radiantes  no ar livre e ligeiras
 seduziam  a cada raio de sol
   depois  os suculentos pratos e sobremesascom  oliva cominho coentro e baunilha
 despertando  qualquer desejo e
 prometendo  todos os ciúmes
   por  último chega a vidauma  amena cascata serena a seus pés
 molhando  sua minguada memória
 e  a dor resistente de sobrevivê-la
   elasaiu  para buscar o pão do meio-dia
 e  a desora se encontrou
 com o olvido
 — memórias remotas de juventude
 quanto  sacrifício! quanta vida!
            Habiba queria se outraela  queria ser “habibá”
 simplesmente  queria ser
    Agora,  quem é? 
         Celosías en celo. Ediciones Torremozas, España, 2013http://www.torremozas.com/celosias_en_celo
     
                                                                                 “CIÚMES  EM CIO”   azul hoje as íntimas memórias  derramam em seudespistado ontem
   ciúme azul aromas  ancestrais e retornos e ecos emsombra
 
 o segredo e passos mornos os inocentes silêncios  habitam
 meu índigo.
   prata  o  branco ciúme pintava-se de jasmim e se lançava a sonhar    em  cima de sua lavrada silhueta de aromas e com máximo afã   a  frágil primavera espargia serenas alvoradas   de luz e canto. 
 fuligem dia a dia a Medina de tição e lenha brotava de suas grades ardentes
   e  abandonada ao cálido sabor de veraneio e seu povoadosossego
 
 lufadas  de ferro e suor saiam a serpentear as
 ruelas  exíguas
 ao  som de uns saltos altos recém polidos.   carmesim rubros eram teus lábios ao amanhecer e  de rubis se vestiamnossos  corpos
   eu  te buscava pelas ladeiras e costas para encontrar-te emmeu  amor lateral
    palavra  por palavra soletro teu nome no meu e emescarlate  te dedico
   versos  inomináveis.   verdemar ciúme pelos deuses e devotas matérias  humanas em buscade  misericórdia
    além  e em alheios idiomas as almas dançam ligeirassobre  alfinetes de aço
    e  o céu responde em verde sagrado abrindo seu Orientede  salvação.
 
                                                                                  
                                                                                                                                   Ciúme em couro comado os nobres mosaicos  de ontemcantam ao tempo o seu hoje.
                    Celosías en celo. Ediciones Torremozas, España, 2013http://www.torremozas.com/celosias_en_celo
            "UMA  MARGEM PARA SONHAR”
   
                                                                                     A  stranger on the river blanklike the river... water
 binds me to your  name.
 MARHMOUD DARWISH, “Who Am I, Without  Exile?”
 sob o árido sol do lestebocejava  a ilusão em cada pálpebra
 deixando  distantes vestígios secretos do café.
   de  musgo e névoa hoje a humana margemvolta  a celebrar o sonho viajante
 que  ainda não conseguiu,
 o  sonho de chegar.
    chegar  a se luaindelével  entre fronteiras de areia
 cruzadas  por barcas e meninos de sal
 sem  solas, sem rostos.
    entre  uma onda e outra as caligrafiasmudas  languidescem na morte azul
 quando  mais perto entoa a desejada sinfonia.
   Lesbos geme a mesma tragédia de ontem.lotada  na crônica impossível grita,
 o  mais adiante grita seus infinitos ataúdes:
 “aqui  estão os ossos com vistas para o mar!”
 todas  vítimas de outras ortografias
   heróis  todos a bordo para sonhar.o  sonho de partir.
            aqui  também amanhecetua  inédita história...
   
                                                                                
                                                                                  |  |  Antonio Miranda e Khédija Gadhoum reencontram-se na Colômbia, em outubro de 2018.
          Página  publicada em fevereiro de 2017; AMPLIADA em outubro de 2018
 
 |